Năm nay nhìn ĐÔI MẮT ÂM DƯƠNG mà nhớ CUA LẠI VỢ BẦU. Năm nay ko kịp phim tết nhưng cũng may có được BỐ GIÀ.
May mắn cho Xìn là những tác phẩm gần đây đều có những thành tích đáng kể.
🔴 Bố già:
- 3 tập đầu đều nằm trong top 1 trending trong vòng chưa đến 30h.
- Kỷ lục lượt xem TRỰC TUYẾN top 1 web drama Việt Nam và top 5 của thế giới.
- Nghệ sỹ hài độc lập đầu tiên của Việt Nam đạt lượng subcribers (người theo dõi) với kênh TRẤN THÀNH TOWN trên 3 triệu người.
🔴 CUA LẠI VỢ BẦU:
Theo thống kê chính xác, là phim Việt chiếu rạp có doanh thu tại thị trường NỘI ĐỊA VIỆT NAM cao nhất mọi thời đại với con số: 191,8 tỷ đồng.
Năm nay, Xìn ko có mặt trên thương trường điện ảnh. Hy vọng cả nhà sẽ tiếp tục ủng hộ bạn thân tôi - đạo diễn Nhất Trung với ĐÔI MẮT ÂM DƯƠNG. Nghe nói ổng mới bị cà khịa thì phải kkkk. Thôi tết rồi, hoan hỷ nào! Yêu thương nhau đi. Cuộc đời ngắn ngủi lắm!!! Hãy cùng ra rạp xem phim để thị trường phim ngày 1 sôi nổi đi nào!!!!
Happy new year cả nhà!!!
同時也有16部Youtube影片,追蹤數超過92萬的網紅iHay TV,也在其Youtube影片中提到,#ihaytv #ihay_tuantran #ihay_tranthanh #ihay_bogia "Bố già" phiên bản điện ảnh đang là cái tên gây sốt phòng vé Việt khi lập nhiều thành tích ấn tượng...
「web xem phim chiếu rạp việt nam」的推薦目錄:
- 關於web xem phim chiếu rạp việt nam 在 MC Trấn Thành Facebook 的精選貼文
- 關於web xem phim chiếu rạp việt nam 在 AlexD Music Insight Facebook 的最佳貼文
- 關於web xem phim chiếu rạp việt nam 在 Step Up English Facebook 的最佳解答
- 關於web xem phim chiếu rạp việt nam 在 iHay TV Youtube 的最讚貼文
- 關於web xem phim chiếu rạp việt nam 在 Dustin On The Go Youtube 的最佳解答
- 關於web xem phim chiếu rạp việt nam 在 Huỳnh Lập Official Youtube 的最讚貼文
web xem phim chiếu rạp việt nam 在 AlexD Music Insight Facebook 的最佳貼文
Học tiếng Anh qua bài hát Chasing pavements - Adele
Chương 03 - THEO TÌNH TÌNH TRỐN, TRỐN TÌNH TÌNH THEO
Phải công nhận là trên mạng có hàng tá những video với tiêu đề là học tiếng Anh qua bài hát với nền phụ đề Kara bay bổng đẹp đẽ và ngôn ngữ bướm hoa hút mắt. Tuy nhiên, khi nhìn kỹ vào nội dung từng câu và dịch từng đoạn ra thì bạn lại gặp phải một rắc rối lớn đó là “Dịch kiểu gì mà khó hiểu thế?”. Lấy ngay ví dụ một bài của Adele là bài Chasing pavements thì hội các thanh niên Kites.vn lại dịch là “Đuối theo một chiếc bóng”. Hay “I know this is love” thì lại dịch là “Em thực sự yêu anh”.
Thật lố bịch.
Xét cho cùng thì mấy cái tên dịch video này cũng chỉ là cộng tác viên part time làm việc trả công theo lượng chữ được dịch ra mà chẳng có mấy người kiểm soát chất lượng, hoặc cái người kiểm soát chất lượng ấy cũng là mắc một chứng bệnh kỳ lạ phổ biến của những người dịch. Đó là chứng BLCQ hay còn gọi là Bay Lên Cao Quá. Khi được hỏi thì câu trả lời thường sẽ là “Dịch như vầy là dịch hiểu theo nghĩa, chứ không phải word-by-word. Mày chả biết gì về dịch tiếng Anh cả”. Thậm chí chứng BLCQ còn ảnh hưởng cả đến công nghệ phim ảnh ở các rạp chiếu phim. Ví thử như phim Ratatouille được các anh chị Marketing cho dịch là Chú chuột đầu bếp, sai lạc cả ý nghĩa tên của một bộ phim khi ngụ ý tác giả muốn nói tới một món ăn thường ngày của người Pháp. Người dịch đương nhiên cướp đi cả cái hay của tác phẩm và giây phút “ồ thế hả” của người xem khi phải băn khoăn với tiêu đề Ratanouille và rồi chợt ngộ ra khi xem. Cướp đi trắng trợn cái bình dịnh mà phô bày luôn nội dung chính là nói về một chú chuột, giống như một cô người mẫu trần truồng, còn đâu nữa cái đẹp?. Hay như bộ phim bất hủ Into the wild lại được một số nơi dịch thành Lạc vào hoang dã. Trời đất! Nhân vật chính lựa chọn một cuộc sống ẩn dật trong hoang dã chứ có lạc đâu. Ngay cả từ Into nó cũng đâu có nghĩa là lạc. Thứ mà người làm marketing quan tâm nhất là. Tiền. Và mình đang ngồi tưởng tượng một ngày ông Jon Krakauer sang Việt Nam viếng thăm và thắc mắc hỏi ông giám đốc marketing về cách đặt tên này.
Sao lại dịch tác phẩm của tôi là lạc vào hoang dã thế?
Dịch thế thì người ta mới tò mò, muốn xem. Bác yên tâm đi. Em có bằng marketing mà.
À đấy chết. Mình lại đi lạc đề rồi. Chương 3 này chỉ muốn giới thiệu về bài Chasing pavements của cô Adele thôi mà. Quay lại nhé. Mình sẽ cố gắng dịch hiểu sát từ, sát nghĩa nhất cho bạn đọc. Không có màu sắc đẹp của phụ đề, nhưng ý nghĩa của ngôn từ mới thật là vi diệu.
Ngay từ cái tên Chasing pavements đã thấy một hành động nỗ lực đến vô nghĩa. Pavements không phải là cái bóng như mấy trang web vớ vẩn kia dịch nhé. Pavements là lề đường dành cho người đi bộ, nó cũng giống như sidewalk vậy. Đôi khi nó còn được dùng cả bên ngoài những nghĩa đen. Ví dụ pave the way for relationship nghĩa là tạo mối quan hệ (dịch thô là xây dựng lề đường cho quan hệ hợp tác blah blah…). Chasing pavements đáng lý hơn nên được dịch là Chạy dượt theo bên lề, nghe nó na ná như Trái tim bên lề của cụ Bằng Kiều ấy. Đi vào trong bài tìm hiểu kỹ thì sẽ hiểu.
Ngay từ đầu video đã thấy cảnh 2 người nằm sõng soài trên lề đường với chiếc ô tô đâm vào gốc cây cùng tiếng còi xe cứu thương sẽ khiến ta nghĩ ngay đến cảnh tai nạn giao thông. Nhưng thực chất đây là tai nạn tình yêu, một hình ảnh hình tượng hóa cho sự kết thúc của mối tình. Câu đầu tiên Adele hát lên đã biểu trưng ngay điều ấy “I’ve made up my mind. Don’t need to think it over” Rõ ràng cô này đã muốn chấm dứt cuộc tình. Made up my mind được hiểu là quyết định rồi. Cụ thể hơn, make-up có nghĩa thông thường mà ai cũng biết là trang điểm, trang trí, trang hoàng… làm cho thứ gì đó hoàn thiện, đẹp hơn. Tuy nhiên, khi đi với mind (tâm trí) thì bạn cũng có thể lò dò hiểu ra rằng, đây không đơn thuần chỉ là decide (quyết định) mà đã sau một hồi cân nhắc kỹ lưỡng, phải make-up cơ mà, rồi mới đưa ra quyết định.
Đấy! có 1 câu thôi mà bao nhiêu ý nghĩa, dịch mỗi quyết định thôi thì mất hết cả cái hay của bài. Và nếu bạn đã đọc qua Chương 01 về bài A thousand years rồi thì chắc nhớ ngay đến cái thì quái gở HTHT (hiện tại hoàn thành) làm đau đầu học sinh. Trong câu này nó cũng dùng đấy, I’ve = I have, cũng có ý là nói về “khoảng thời gian” mà cô này phải đau đầu để đưa ra quyết định. Ý nghĩa đấy chứ!
Vì đã mất 1 khoảng thời gian để make up my mind nên cô này chẳng cần suy nghĩ lại nữa (don’t need to think it over) – Câu này ý nghĩa trần truồng, không cần phân tích nhé.
Câu tiếp này mới thật khiến người ta phải đau đầu khốn cùng khi right với wrong đi cùng nhau. “If I’m wrong, I am right”. Phụ nữ mà, “Nếu em sai, thì là em đúng đấy”. Nói một là hai, nói hai là một. Nhưng khoan, cô này không chảnh chọe hay nũng nịu với người yêu đâu. Hai câu đầu kia không vô nghĩa khi nói tới một quyết định. Và giờ dù quyết định đó là sai đi nữa, thì cô vẫn coi đó là quyết định mà mình nên làm. Chia tay mà. Không cần xem xét thêm nữa (Don’t need to look no further). Khi nói về khoảng cách địa lý thì người ta thường nói xa hơn là farther, nhưng khi nói về thứ gì đó hình tượng hóa như thời gian hay tình huống, cảm xúc thì người ta lại dùng further.
Mặc dù chia tay nhưng cô phải thừa nhận rằng Đây chính là tình yêu ( I know this is love) chứ không phải là những ham muốn nhất thời. Một điểm xung đột văn hóa dễ thấy. Bên Tây họ hay có thói ăn ngủ với nhau trước rồi mới yêu, có những đôi ăn ở với nhau 9-10 năm rồi mới cưới, họ coi rằng những ham muốn bình thường (lust) như sex chẳng hạn thì nên được đáp ứng đầy đủ trước khi tìm hiểu sâu kỹ về nhau. Và một khi cô nói “This ain’t lust” nghĩa là cô đã vượt qua sức ham muốn của cơ thể để thực sự hiểu được tình cảm mà cô dành cho anh. Đây chính là tình yêu. “Ain’t” có nghĩa là “is not, are not, was not…” thông thường chỉ dùng trong văn nói. Nếu lần tới nhìn thấy những từ tương tự như vậy thì đừng lo sợ. Cứ google mà tra. “Ain’t + meaning” Hoặc “Ain’t + nghĩa là gì”. Chỉ có vài ba kiểu viết tắt này thôi.
Một nốt thanh đi lên khi từ “But” trong khoảng lặng của bài hát như thể hiện một sự đối nghịch trong đầu cô. Khi một câu hỏi đặt ra, sẽ thế nào nếu em nói cho cả thế giới biết nhỉ? Và cô biết rằng nỗ lực đó chỉ là vô vọng (I’ll never say enough), không lời từ nào có thể diễn đạt đầy đủ cảm xúc của cô lúc này. Bởi vì hai người đã xa nhau quá rồi, lời nói chỉ đi vào hư vô lạc lối. Nguyên nhân vì sao nhỉ? Chẳng phải một cấu trúc bị động đã được dùng ở đây sao. “ ‘Cause it was not said to you” tạm dịch là “Bởi vì nó không được nói cho anh nghe”. Tại sao cô yêu anh mà lại không dành những lời đó cho anh nhỉ? Có chăng là cô đã yêu một người khác?
Ngay câu sau đã thành một lời khẳng định rõ ràng lại một lần nữa quyết định của cô “ That’s exactly what I need to do if I end up with you”. “End up” ở đây nghĩa là chấm dứt một tình yêu, hay là một cái kết có hậu trong hôn nhân? Câu trả lời là chưa rõ ràng. Chỉ biết rằng cô đã ra quyết định và đó chính xác (exactly) là điều mà cô muốn làm. Những lời nói giờ chỉ là đau đớn rằn vặt khi phải thổ lộ với anh điều đó. Có lẽ vì vậy nên trong cuốn phim này cô mới lấy một tờ giấy (hình như là một bức thư) để trao tay anh, và khi anh đọc xong bức thư này thì đột nhiên quay mặt đi đau đớn, giận hờn. Mọi chuyện đã sáng tỏ. Chia tay. Bạn sẽ tìm thấy đoạn đó trong khi xem MV thực tế trên youtube. Bật lên đi mà xem.
Con gái thường hay day dứt khi chia tay người tình, mặc dù đã ra quyết định rồi đó, nhưng đôi khi cuộc tình ấy còn dai dẳng mãi một thời gian sau mới chấm dứt. Họ cần thời gian để quên người ấy đi. Có lẽ vì thế mà hàng loạt câu hỏi Yes/No được cô đặt ra. “Có nên từ bỏ? Hay là tiếp tục chạy dài bên lề đường (của tình yêu)? Thậm chí biết là nó chẳng dẫn đến đâu cả. Hay nó chỉ là một điều lãng phí thậm chí khi em đã biết vị trí của mình thì. Em có nên mặc kệ nó không?” Từ place ngoài nghĩa về địa điểm thông thường nó cũng được nhân cách hóa thành vị trí, địa vị khi dùng trong các tình huống như trên. Có lẽ cô gái đã quyết định ra đi khi biết rõ vị trí (place) của mình trong tình yêu.
Cô đã phải tự đứng lên “Build myself up”. Build up không đơn thuần chỉ là một từ vựng dùng trong việc xây dựng mà có còn được dùng trong các mối quan hệ tình cảm. Ví dụ như Build up relationships là xây dựng các mối quan hệ. Còn khi cô gái nói “I build myself up”có nghĩa là cô đang tự dựng, tự vực bản thân mình dậy làm cho mình trở nên mạnh mẽ hơn. Thế rồi lại fly in circles, bay trong những vòng tròn quẩn quanh. Một hành động tưởng như vô nghĩa nhưng đó là cần thiết để con gái quên đi cuộc tình cũ. Đi đâu đó loanh quanh một thời gian cho tâm hồn thư thái. Để rồi chờ đợi cho tới khi trái tim rơi rớt xuống, wait then as my heart drops. Và khi sống lưng đã tê tái. Từ điển Anh- Việt dịch từ “tingle” là ngứa ran lên trong khi từ điển Anh-Anh, cụ thể là Cambridge lại dịch là “feeling as if a lot of sharp points are being put quickly and lightly into your body”- cảm giác như rất nhiều mũi nhọn đâm nhẹ và nhanh vào cơ thể bạn. Vậy thì có thể coi cảm giác này giống như kim châm hay tê tái, tương tự như lúc bạn ngủ tỳ lên tay và bàn tay như bị kim châm vào. Nhiều khi từ điển Anh- Việt lại làm mình ngu đi. Nhớ rằng, không hiểu thì tra Anh- Anh hoặc google là nhất. Vậy thì khi sống lưng đã tê dại đi nghĩa là cô đã mỏi mệt với cái việc bay vòng quanh chạy trốn tình yêu. Cô lại ngồi thẩn thơ ngẫm nghĩ và đặt lại hàng ngàn câu hỏi Nên/ Không Nên. Trời! Phụ nữ mà.
Bản có lời để hát theo: https://goo.gl/Nr8fzo
Full bộ tài liệu học tiếng Anh qua bài hát: http://alexdsing.com/?p=235
web xem phim chiếu rạp việt nam 在 Step Up English Facebook 的最佳解答
70 BỘ PHIM DÀNH CHO NGƯỜI MỚI BẮT ĐẦU ĐẾ "PHÁ ĐẢO" KỸ NĂNG NGHE! <3
LEVEL 1: Đây là các bộ phim nói với tốc độ chậm và từ vựng rất dễ hiểu. Độ dài các phim tương đối ngắn: phim chiếu rạp chỉ từ 1h15 đến 2h, phim bộ chỉ từ 15 đến 20 phút.
Do đây là các bộ phim hoạt hình dành cho trẻ con hoặc các phim giải trí dành cho cả gia đình, được chiếu trên các kênh đại chúng như Disney, DisneyJunior, Fox,... Nội dung thì nhẹ nhàng và đầy tính nhân văn, xem 10 hay 20 lần cũng không thấy chán vì được “quay trở về tuổi thơ” mà.
Phim chiếu rạp:
Lion King (1994)- Vua Sư tử
Inside Out - Những mảnh ghép cảm xúc
Titanic
Up (Vút bay) Home alone (Ở nhà một mình)
Fronzen (Nữ hoàng băng giá)
Mr.Bean’s Holiday (Kỳ nghỉ của Mr.Bean)
High School Musical (movie)
Minions
Descapibe Me (Kẻ cắp mặt trăng)
Sing (Ca hát)
Zootopia (Sở thú Zootopia)
Pirates of the Caribbean (Cướp biển vùng Caribbean)
Pocahontas
Brave (2013)
Willy Wonka & The Chocolate Factory (1971)
Toy Story (Câu chuyện đồ chơi)
Phim bộ (series):
17. Lizzie McGuire (2001-2004)
18. Hannah Montana (2006-2011)
18. The Suite life of Zack and Cody (2005-2008) (Cuộc sống thượng hạng của Zack và Cody)
20. Wizards of the waverly place (2007-2012) (Phù thủy xứ Waverly)
21. Jonas brother (2009-2010)
22. Good luck Charlie (2010-2014)
LEVEL 2: Ở trình độ thứ 2 này thì bạn sẽ làm quen với các bộ phim xuất hiện nhiều từ mới (thuộc lĩnh vực sinh hoạt - cuộc sống thông thường). Tốc độ nhanh hơn những vẫn khá dễ nghe. Đặc biệt, các bộ phim với nội dung sâu sắc về xã hội, các nhân vật với các tính cách và hoàn cảnh sống khác nhau sẽ cung cấp cho bạn các nhìn đầy đủ hơn về cách mà người Mỹ sử dụng các mẫu câu giao tiếp tùy theo văn cảnh khác nhau như thế nào: ở công ty, khi về nhà, nói chuyện với cha mẹ, bạn bè; trò chuyện với đồng nghiệp, bàn việc làm ăn... Bạn cũng sẽ nhận thấy cách mà người bản xứ trò chuyện, pha trò, nói đùa hóm hỉnh cũng như khi họ biểu lộ cảm xúc, và cả những “ngôn ngữ cơ thể” điển hình.
Phim chiếu rạp:
23. Forrest Gump (Cuộc đời của Forrest Gump)
24. The Pursuit of Happiness (Mưu cầu hạnh phúc)
25. Gone with the wind (Cuốn theo chiều gió)
26. One flew Over the Cuckoo’s Nest (Chim bay trên tổ cúc cu)
27. Maleficient
28. The Amazing Spider Man (Người nhện siêu đẳng)
29. Iron Man (Người sắt)
30. How to train your dragon (Bí kíp luyện rồng)
31. Alvin and the chipmunks (Cuộc sống của Alvin và những chú sóc chuột)
32. X Men – Days of Future Past (Dị nhân: ngày cũ của tương lai)
33. King Kong
34. The Sixth Sense
35. The Maze Runner
36. Serie 8 bộ phim của Harry Potter
37. Jaws (Hàm cá mập)
39. The Fault in our stars (Lỗi tại định mệnh)
40. Grow Up (Trưởng thành)
41. The Hunger Games (Cuộc chiến sinh tồn)
42. The Last Airbender (Khí sư cuối cùng)- Bản hoạt hình (animated)
Phim bộ (serie):
43. Joey learning English (Joey học tiếng Anh)
44. How i met your mother (Bố đã gặp mẹ thế nào?)
45. Friends (những người bạn)
46. Extra
47. Ugly Betty (Cô nàng xấu xí)
48. Glee (Câu lạc bộ âm nhạc)
LEVEL 3: Trình độ này là trình độ “hack não” nhất vì tốc độ nói nhanh hơn hẳn, từ vựng khó hơn do có nhiều từ thuộc các chuyên ngành khó. Các nhân vật “đa sắc tộc” cũng khiến bạn cảm thấy khó nhằn hơn do phải tiếp xúc với các kiểu phát âm khác như: Anh-Anh, Anh-Ấn, Anh-Pháp, Anh- Ý… Tuy nhiên, sau khi trải qua các bộ phim ở level 2, bạn sẽ cảm thấy độ khó ở level 3 là hợp lý. Ở trình độ này, nếu có từ vựng không nghe kịp hoặc không hiểu kịp, hãy xem đi xem lại nhiều lần và ghi chép lại ngay nhé!
Phim chiếu rạp:
49. The Godfather (Bố già)
50. Lucy
51. The Silence of the Lambs (Sự im lặng của bầy cừu)
52. Mulholland Drive (2001)
53. Predestination (2014)
54. Batman Vs Superman : Dawn Of The Justice
55. Inception
56. The Prestige
57. Interstellar
58. White House Down
59. The Breakfast Club (1985)
60. The Impossible (2012)
61. One Day (2011)
62.Les Misérables (2012)
63. Hachi: A Dog's Tale (2009)
64. The Theory of everything
Phim bộ (Serie)
65. Grey’s Anatomy
66. The Simpsons
67. The Bigbang Theory
68. Supernatural
69. Sherlock
70. Two and a Half Men
71. Game of Thrones
72. Hannibal
Cuối cùng, các trang web mà bạn có thể tìm kiếm các bộ phim là: Neflix, Iflix, watchcartoononline,... Ngoài ra, các trang web xem phim của Việt Nam cũng có phụ đề tiếng Anh bao gồm: Hdonline, Phim14 và World subtitle vn.
Chúc các bạn thành công!
---
👉 Đăng kí mua bộ học từ siêu việt FLASH CARD: http://bit.ly/2meJ3FJ
👉 Khóa học hỗ trợ phát âm và giao tiếp: http://bit.ly/2l2HxBj
👉 Khóa học bổ trợ tự học online tại nhà: http://bit.ly/2lCvi0u
http://bit.ly/2l2HxBj
Tìm hiểu thêm về trung tâm tại: www.stepup.edu.vn
#stepupchiase
web xem phim chiếu rạp việt nam 在 iHay TV Youtube 的最讚貼文
#ihaytv #ihay_tuantran #ihay_tranthanh #ihay_bogia
"Bố già" phiên bản điện ảnh đang là cái tên gây sốt phòng vé Việt khi lập nhiều thành tích ấn tượng về doanh thu chỉ sau 3 ngày chiếu sớm. Nói đến tài năng của Trấn Thành thì có lẽ không phải bàn cãi bởi anh là người đứng đằng sau "Bố già" từ web drama đến bản điện ảnh. Tuy nhiên, lần ra rạp này, Tuấn Trần cũng là một trong những điểm sáng nổi bật.
Với diễn xuất tự nhiên, lăn xả cùng nhân vật cũng như khả năng lột tả diễn biến tâm lý phức tạp, vai Quắn của Tuấn Trần cũng nhận được sự yêu thích không kém cạnh Ba Sang của Trấn Thành. Những mâu thuẫn giữa ông bố và đứa con trai tưởng như đơn giản, ai cũng có thể bắt gặp nhưng lại mang đến nụ cười lẫn nước mắt bởi quá đỗi "đời" qua từng tình tiết.
Tuấn Trần từng xuất hiện trong "Bố già" phiên bản web drama nhưng khi đó, nam diễn viên chưa hoàn toàn chinh phục được những khán giả khó tính nên bản thân anh cũng không hoàn toàn tin tưởng chính mình. Chưa kể, vai "Quắn" trong "Bố già" bản điện ảnh lại là một vai cực kì nặng kí, có tâm lý phức tạp nhất trong số các vai mà Tuấn đã đảm nhận nên việc chính anh và cả đoàn phim đều lo lắng cũng dễ hiểu.
Được biết, Tuấn Trần đã quyết tâm giảm 9 ký cho vai diễn và từng bị thương rất nặng ở tay trong quá trình quay phim. Clip hậu trường về sự cố này đã thu hút hơn 2 triệu lượt xem trong vòng chưa đầy 24 giờ. Những câu chuyện hậu trường trong bộ phim "Bố già" sẽ được Tuấn Trần bật mí trong chương trình Nói đi ngại gì. Ngoài ra, mối quan hệ thực sự với Trấn Thành hay tin đồn "người tình Hari Won" cũng được anh thẳng thắn chia sẻ.
Mời khán giả theo dõi!
------
Hãy đăng kí kênh iHay TV để cập nhật tin tức showbiz ngay hôm nay:
???? http://popsww.com/ihayTV
------
✔️ Website: https://thanhnien.vn/video/giai-tri/
▶️ TikTok: https://www.tiktok.com/@ihaytv
? Fanpage: https://www.facebook.com/thanhnien/
------
Kênh iHay TV là kênh Youtube tổng hợp tin tức giải trí, đời sống của các diễn viên, ca sĩ, người mẫu, người nổi tiếng của showbiz Việt, cũng như cập nhật những bí mật showbiz, đời tư ngôi sao giải trí, câu chuyện văn hóa.
Kênh iHay TV do Báo Thanh Niên quản lý.
Đăng ký kênh để được cập nhật thông tin mới nhất.
web xem phim chiếu rạp việt nam 在 Dustin On The Go Youtube 的最佳解答
“Mình cứ mãi hà khắc mà không dám thử những cái mới, thì mình không bao giờ có thể tiến xa hơn được nữa” Minh Hằng trải lòng lần đầu tiên về những khó khăn khi dấn thân làm sản xuất web drama phát sóng trên YouTube. Là một nền tảng xem video miễn phí, việc tiếp cận đến khán giả không có nghĩa sẽ dễ dàng hơn truyền hình và rạp chiếu phim. Ngược lại, Hằng chia sẻ rằng từ khi tập 3 của Kẻ Săn Tin (web drama do Hằng sản xuất) gặp những trở ngại với luật bảo vệ trẻ em của YouTube khiến video của ekip không được giới thiệu một cách rộng rãi đến công chúng.
Chia sẻ vì sao cô chọn chủ đề “khó ăn” như vậy đối với nền tảng YouTube, Hằng dồn hết quyết tâm để tạo ra sân chơi nghệ thuật cho những “lính mới” trong thị trường diễn viên có thêm cơ hội để được làm nghề. Kiếm tiền được trên YouTube với điều kiện chắc là cầm cái điện thoại quay thôi. “Nhưng với sự đầu tư của phim ảnh, có nội dung, có ekip chuyên nghiệp để làm ra được một sản phẩm nghiêm túc, thì chắc chắn sẽ không bao giờ kiếm tiền được từ YouTube.”
Đó cũng chính là giây phút mà mình thực sự cảm thông với những trăn trở, chấp nhận lựa chọn con đường nhiều thách thức của Minh Hằng. Nếu chúng ta vẫn đang xem miễn phí, thì chúng ta cũng phải chấp nhận rằng, có những nghệ sĩ, nhà sản xuất YouTube ngoài kia phải đánh đổi rất nhiều công sức và tiền bạc để đem đến những sản phẩm không thoả hiệp với sự dễ dãi của thị hiếu.
Xin cảm ơn Minh Hằng đã nhận lời đến với ekip Dustin On The Go và Bar Stories để lần đầu tiên trải lòng nhiều và lâu đến thế.
Saigon Tếu cũng là một đại diện cho tiếng nói dõng dạc của hài độc thoại bằng tiếng Việt, rằng tình dục không có gì đáng xấu hổ hay cần được nói giảm, nói tránh. Thay vào đó, Phương Nam, sinh năm 1998, sinh viên ngành Tâm lý học giáo dục, là thành viên đầu tiên của nhóm hài độc thoại Saigon Tếu đã có màn debut trong chuyên mục Bar Live. Nam dí dỏm chia sẻ những trải nghiệm và quan sát của anh chàng đối với việc người Việt thường hay sợ đi mua bao cao su, hay việc người VIệt né trò chuyện về tình dục và giới tính với con cái. Mang đến cho khán giả những quan điểm sống cởi mở, khác biệt và mạo hiểm, Bar Stories và các khách mời lần này mong mọi người sẽ có thêm những trải nghiệm nhẹ nhàng, thư giãn, mà lại tích cực lạc quan khi xem xong.
Xin cảm ơn thương hiệu chuyên chế biến nguyên liệu từ trái cây tươi Andros Asia và nhà hàng P’ti Saigon (52 Ngô Quang Huy, Thảo Điền, Quận 2) đã đồng hành cùng với Dustin On The Go.
#BarStories #MinhHang #SaigonTeu #DustinOnTheGo
---------------------------
Công Thức:
CÔ GÁI MÙA HÈ
50ml gin
20ml chanh
35ml Andros chunky ổi hồng
Lá basil khô
Tiêu đen
Tiêu hồng
Lắc với đá
Trang trí lá chanh Thái & tiêu hồng
----------------------------
CREDITS:
Ý Tưởng - Richard Vũ
Sản Xuất – Dustin
Biên Tập – Minh Thư
Quay Phim - 1987 Team
Hậu Kì – Bảo Bình
Chỉ Đạo Nghệ Thuật – Minh Nguyễn
Thiết Kế Logo – Simon D Phan
Hình Ảnh Hậu Trường – Tuấn Trần, Ngụy Thế Vinh
Phụ Đề và Biên Dịch - betasubberteam@gmail.com
------------------------------------------------------------------------
Dustin On The Go chính thức bắt đầu từ tháng 4 năm 2017 sẽ là ngôi nhà mới của VJ Dustin trên Youtube với các chương trình talk show vui nhộn, phóng khoáng, và hiện đại cùng với nhiều nghệ sĩ nổi tiếng. Hãy luôn cùng đồng hành với Dustin trong mọi chặng đường nhé!
------------------------------------------------------------------------
Facebook ► https://www.facebook.com/dustinphuc.nguyen
Fanpage ► https://www.facebook.com/DustinOnTheGo/
Instagram ► https://www.instagram.com/dustinphucnguyen/
------------------------------------------------------------------------
VUI LÒNG KHÔNG ĐĂNG TẢI LẠI (RE-UP) LÊN KÊNH CỦA BẠN. CHÚNG TÔI LÀ YOUTUBE PARTNER NÊN KHI PHÁT HIỆN RE-UP SẼ BỊ REPORT KHIẾN KÊNH BẠN CÓ THỂ BỊ XOÁ HOẶC HẠN CHẾ CHỨC NĂNG.
web xem phim chiếu rạp việt nam 在 Huỳnh Lập Official Youtube 的最讚貼文
BTS Kỷ Xảo Pháp Sư Mù | Phim điện ảnh đầu tay của Huỳnh Lập
-----------------
Pháp Sư Mù - phim điện ảnh đầu tay của Huỳnh Lập và 17 Production thuộc thể loại linh dị, khắc hoạ chân thực cuộc sống bằng góc hình tâm linh kì dị đầy màu sắc.
Trailer chính thức của Pháp Sư Mù sẽ mang đến cho các bạn cảm giác đầy kịch tính nhưng cũng không kém phần kinh dị đến nghẹt thở
Đón xem ngày 08.11.2019 trên toàn bộ hệ thống rạp Việt Nam nhé.
#huynhlap #aichetgiotay #phapsumu
Đăng ký kênh để xem nhiều video mới tại : http://metub.net/huynhlap
Theo dõi Huỳnh Lập trên :
►Facebook: https://www.facebook.com/dienvienhuynhlap/
► Full Playlist Huỳnh Lập : https://goo.gl/EQcGYA
►Email book show: bookshowhuynhlap17@gmail.com hoặc hongtu1704@gmail.com